KAIXIN

China News, Culture, History

"High Quality & Highly Trusted"

That is the China Kaixin wants to bring you, "... images of vibrant colour. Warm smiles of welcome; rich architecture; children bubbling with excitement."

 

There are many photos, please be patient if it takes a while to download

有许多照片,请耐心等待下载页面

 

Today's News

&

Current Affairs

"See China through Xiaosui's eyes"

 

 

 

(See More Photographs by Yi Hang)

 

Graeme has been using ChinesePod since 2007

"I highly recommend ChinesePod, I haven't found any Online teaching programme that comes close."

 

Hard Work Can Turn An Iron Rod Into A Needle

铁杵成针

tiě chǔ chéng zhēn

Li Bai (李白) was one of the greatest poets in China's Tang Dynasty, which is often considered China's ‘golden age’ of poetry. Approximately 1,100 poems attributed to him remain today, including thirty-four in the popular anthology, 'Three Hundred Tang Poems'.

Legend has it that Li Bai was originally the God in charge of poetry in Heaven, but he offended the Heavenly Emperor and thus was exiled to Earth where he became a son of a rich merchant.

Brilliant and talented as he was, little Li Bai disliked studying and often skipped class to play. One day, when he was fishing by a river, he saw a white-haired old woman grinding an iron rod on a big stone.

Out of curiosity Li Bai came up and asked: "What are you doing, Ayi? "

"I'm grinding this iron rod," the old women said kindly, but did not stop her work.

"Why are you doing that?" Li Bai asked.

"I want to make a sewing needle," was the reply.

"What?!" exclaimed Li Bai, surprised, "You want to grind such a thick rod into a tiny needle? It is impossible!"

"Anything is possible, as long as you stick to it." The old woman looked at Li Bai, her eyes shining with intelligence, "I know it may take me decades to make a needle from this rod, but it doesn't matter. As long as I persevere in grinding, I will definitely make a needle. Remember there is nothing you cannot achieve as long as you stick to it."

Li Bai was deeply moved by the old woman's words. He went back to his school and from then on he studied diligently and became a great poet and scholar.

Later, Li Bai travelled to Tai Mountain (Tai Shan), where he visited the temple of Bi Xia Yuan Jun (a goddess in Chinese myth). He found the statue of the goddess looked very familiar. That night he dreamed that he saw the old woman again. She introduced herself as Bi Xia Yuan Jun and told Li Bai that many years ago she saw him neglect his studies, so she turned into an old woman and taught him a lesson.

The saying Hard Work Can Turn An Iron Rod Into A Needle, tiě chǔ chéng zhēn, refers to being extremely talented but realising that it requires hard work and dedication to fully develop that talent.

Li Bai: 'Drinking Alone by Moonlight'

Chinese Parable & Fables

 

 

Introduction to Chinese

Learn English

学习英语

 

 

 

SEARCH the WWW

 

Set in Zanzibar in 1910, it is the story of two people from different worlds falling in love. Susan immerses herself in Zanzibar. Asim falls in love with this woman from the nation that killed his wife. Susan is a spy. Asim is the chief advisor to the Sultan of Zanzibar. Germany and France are holding secret negotiations to form a Pan European alliance, which would isolate Britain and destroy her power. Susan and Asim are caught up in all this and their love is finally dashed on the cold, hard reality of international high politics.

Now Available on Amazon's Kindle $4.99

  

 

 

 

 

 

 

Google SEO - Search Engine Optimisation

SEARCH ENGINE OPTIMIZATION

SEO

Kaixin gets

over 70,000 Hits from

SEARCH ENGINES each Month.

SEARCH ENGINE HITS

turn into

PAGE VIEWS = $$$


If you want our advice on how to achieve this please email us.

 

Crawler/Google    43,105
Crawler/Bing    22,112
Crawler/Unknown    5,666
Crawler/GoogleReader    1,706
Crawler/Baidu    1,350
Crawler/Yahoo    104

 

Career, Employment, Jobs, Work in China
XiaosuiBlue Pty Ltd - China Consultancy

 

 

 Set in Zanzibar in 1910, it is the story of two people falling in love from different worlds. Susan immerses herself in Zanzibar. Asim falls in love with this woman from the nation that killed his wife. Susan is a spy. Asim is the chief advisor to the Sultan of Zanzibar. Germany and France are holding secret negotiations to form a Pan European alliance, which would isolate Britain and destroy her power. Susan and Asim are caught up in all this and their love is finally dashed on the cold, hard reality of international high politics.

 

 

Cethosia - a children's story

 

 

Tales from the Apple Orchard - a story set in Tasmania, Australia where style and story telling are explored.

 

 

 

 Graeme's (Ed) Novel just published on Kindle

(If you do not have a Kindle, you can download a free version from AMAZON)

 

 
 

 
The title, thought not the story, was inspired by a song by Leonard Cohen, "Dance me to the end of love"

 

 

In Graeme's words:

I first heard the song at a folk festival in Signet Tasmania. It was performed by a band called 'Monsieur Camembert'. It captured the essence of the book that was forming in my mind.

On a boat trip to Tasmania, Australia, to attend the folk festival, I shared the dinner table with a young woman, and over dinner she had told me about her recent trip to Africa, it is always best to get a woman talking about herself, that way she thinks you are more interesting. One of the highlights of her trip had been a visit to Zanzibar. She told me about a sailing tour she had taken on a dhow from Old Stone Town - the capital of Zanzibar. One of her strong memories was barking her shin on a wooden crate, which had been carelessly thrown onto the back of the dhow. It turned out to be a roughhewn coffin.

That stuck in my mind. It was the genesis of an idea that was the basis for the novel.

Leonard Cohens poignant and beautiful song seemed to capture the essence of the story.

 

 

In Leonard Cohen's own words

The Song, 'Dance Me to the End of Love'  although structured as a love song was in fact inspired by the Holocaust.

'Dance Me to the End Of Love' ... it's curious how songs begin because the origin of the song, every song, has a kind of grain or seed that somebody hands you or the world hands you and that's why the process is so mysterious about writing a song. But that came from just hearing or reading or knowing that in the death camps, beside the crematoria, in certain of the death camps, a string quartet was pressed into performance while this horror was going on, those were the people whose fate was this horror also. And they would be playing classical music while their fellow prisoners were being killed and burnt. So, that music, "Dance me to your beauty with a burning violin," meaning the beauty there of being the consummation of life, the end of this existence and of the passionate element in that consummation. But, it is the same language that we use for surrender to the beloved, so that the song -- it's not important that anybody knows the genesis of it, because if the language comes from that passionate resource, it will be able to embrace all passionate activity.

 

 

 

Now Available on Amazon's Kindle $4.99 - Over 400 Pages

 

 

 

 

Their souls danced, honouring his promise.

The ancient dhow stirred in the soft morning breeze, moving through the water like a sated lion, snuffling about the other boats on the harbour; some scurrying, some at anchor, some darting before a brief gust of wind. The lateen sails a bustling panorama of blood-red and sun-bleached white.

Aft, the woman's eyes searched the skyline, drinking in the architecture of Stone Town, the heart of Zanzibar; its jagged, cluttered silhouette so familiar, so much a part of her soul.

Abruptly, her eyes ceased their restless searching, jagged by an invisible hook, transfixed by the grand buildings on the northern shore, Beit-al-Ajaib, the House of Wonders, Palace to the great Sultan of Zanzibar. The distinctive architecture captured in the tropical light: coconut white outlined by contrasting shadow plays of pepper black.

A smile, ever so slight, started to play on the edge of her mouth then disappeared. A memory that should have been fond instantly turned to sharp unbearable pain. Her eyes hardened and moved on.

Without warning the captain threw the rudder over. Stumbling, the woman barked her shin on a wooden box, a rough-hewn coffin. She recoiled, knocking over an untidy stack of cane baskets. Imprisoned in the baskets, rusty cockerels, their scruffy heads straining through the latticework, snapped at her, cried out to her; their raucous din overwhelming her, drowning her.

Dimly, through the fog of noise, the strident swearing of the sailors in Kiswahili seeped into her conscious. Understanding, she smiled mirthlessly.

The coffin had been carelessly stowed, a chore, rather than a labour of respect or love.

 

 

 

 

Now Available on Amazon's Kindle $4.99 - Over 400 Pages